Ваш вірний слуга відкрив для себе цікаву тенденцію (ну не зовсім так уже й відкрив, бо таки здогадувався, але тим не менш…): Більшість українських перекладів манґи найвідоміших команд насправді не є перекладами з англійської або японської (як зазначають наші шановні колеги в кредитсах своїх робіт ) але лише проста калька з робіт наших шановних "старших братів” росіян.
Тобто робиться усе наступним чином: Нащо морочити собі голову, береш російський варіант перекладу з англійської мови, який в свою чергу є перекладом з японської (це в кращому варіанті) і тупо перекладаєш на нашу рідну. Отак усе просто....Переклад з перекладу знову
... Читати далі»